I'm looking for the original language text of a piece of poetry about
the breaking of London Bridge, attributed to Óttarr Svarti.
The Online Medieval and Classical Library has the text of Heimskringla
in English translation. Within 'Saga of Olaf Haraldson: Part I',
section 12 is entitled 'THE SIXTH BATTLE'. It quotes three pieces of
poetry. The first is attributed to 'Ottar Svarte' [sic] and runs:
"London Bridge is broken down. --
Gold is won, and bright renown.
Shields resounding,
War-horns sounding,
Hild is shouting in the din!
Arrows singing,
Mail-coats ringing --
Odin makes our Olaf win!"
Source: http://omacl.org/Heimskringla/haraldson1.html
I've looked for this text in the original language. I found
Heimskringla on Wikisource. It contains 'Ólafs saga helga', of which
section 13 (not 12) is called 'Orusta hin sétta'. It again has three
poetic quotations, of which the first attributed to 'Óttar svarti' is
given as:
Enn braustu, éla kennir,
Yggs veðrþorinn, bryggjur,
linns hefir lönd að vinna,
Lundúna, þér snúnað.
Höfðu hart um krafðir,
hildr óx við það, skildir
gang, en gamlir sprungu,
gunnþinga, járnhringar.
Source: http://is.wikisource.org/wiki/Heimskringla/%C3%93lafs_saga_helga/13
This seems to be an almost completely different text. Is there another
text of Heimskringla or of Óttarr Svarti's work? Can anyone tell me
where to find it? I've looked on http://www.heimskringla.no/original/heimskringla/index.php
but I found that 'Saga Ólafs hins helga' is missing.
Thanks, Samuel
gbh - 08 Jul 2008 22:15 GMT
>I'm looking for the original language text of a piece of poetry about
>the breaking of London Bridge, attributed to Óttarr Svarti.
[quoted text clipped - 33 lines]
>
>This seems to be an almost completely different text.
No, I think it's the same text, but the translater had to take
liberties to produced a rhyming English version. Probably took a lot
of poetic license.
>Is there another
>text of Heimskringla or of Óttarr Svarti's work? Can anyone tell me
>where to find it? I've looked on http://www.heimskringla.no/original/heimskringla/index.php
>but I found that 'Saga Ólafs hins helga' is missing.
Maybe it's not a different Old Norse text you really want but a more
literal English translation? Lee M. Hollander has this rather
impenetrible effort:
Boldly brokest London
Bridge's towers, thou Othin's-
storm-of-steel's keen urger,
striving to win England.
Were shields by shafts in battle
shattered, as the olden --
fiercely raged the fighting --
far-famed swords were shivered.
I'm not qualified to say which is closer to the original, but I
suspect it's Hollander.
gbh